Закуски
  Бульоны и супы
  Мясо
  Домашняя птица и дичь
  Рыба
  Овощи и грибы
  Соусы
  Молочные и яичные блюда
  Блюда крупяные и мучные
  Изделия из теста
  Сладкие блюда и напитки
  Домашнее консервирование
  Специальное питание
  Добавить

Блюда для микроволновки
 теория
 закуски
 супы
 блюда из мяса
 блюда из рыбы
 блюда из овощей и грибов
 соусы
 изделия из теста
 сладкие блюда

Отдохнем
 История появления...
 Это интересно
 Полезные ссылки
 Статьи
 Архив
  

Магия переименования

Не секрет, что попадая на полки супермаркетов и в меню ресторанов, многие продукты меняют своё имя. Для чего это делается? Резонов может быть несколько.

«Чтобы не стошнило». Часто клиент с удовольствием съест то или иное блюдо, если не будет задумываться о том, из чего оно сделано.

«Шашлыком из лампочек» в России называют шашлык из бычьих или телячьих яиц.

А на Западе тот же продукт скромно называют «горными устрицами»
Рыбьи молоки (т.е. сперму) в меню рыбных ресторанов называют «мягкой икрой» или «белой икрой».

Навозные грибы, входящие в состав некоторых блюд, нередко маскируют, называя «чёрными грибами».

«Чтобы не заплакал». Некоторые продукты людям неуютно есть из сентиментальных соображений.

Например, оленину в западных ресторанах называют не «олениной», а словом «venison» - чтобы посетителям не пришлось успокаивать ребёнка, впавшего в истерику из-за того, что «здесь едят Бемби».

А в Австралии пару лет назад провели конкурс на лучшее название для мяса кенгуру - победило слово «австралус».

«Чтобы звучало привлекательнее». Названия некоторых продуктов звучат длинно, коряво или несимпатично, так что для них придумывают новое.
Китайский крыжовних плохо продавался в Европе и США - пока его не переименовали в «кивифрукт», а затем и просто в «киви».

«Чтобы звучало понятнее». Иногда продукты переименовывают по принципу «это почти то же самое, что и...» - чтобы официанту не приходилось всякий раз объяснять посетителю, что это за блюдо.

Так, рыбу «патагонский клыкач» в продаже именуют «чилийским морским окунем», чтобы не объяснять по десять раз на дню, что это за рыба и откуда её привезли (про Чили слышали гораздо больше американцев, чем про Патагонию).

«Чтобы возвысить» Нередко дешёвые продукты получают «кулинарные имена», похожие на названия более дорогих продуктов, чтобы поднять их привлекательность в глазах клиента.

Скажем, икру рыбы пинагора в меню западных ресторанов называют не «roe» (т.е. «рыбьими яйцами», как обычно называют икру промысловых рыб), а «caviar» (это название обычно используется лишь для икры осетра или лосося).

«Чтобы связать с традицией» Нередко блюда в том или ином ресторане называют на иностранный манер, чтобы связать их с кулинарной традицией какой-то страны или области.

В итальянском ресторане Вы не найдёте в меню креветок - только «скампи».
А в меню японских ресторанов отсутствует омлет, зато есть «тамаго».

«Чтобы облагородить» Это, скорее, характерно для европейских языков - там животное, поданное на господский стол, должно называться совсем не так, как животное в поле, где его пасут холопы.

Ещё в книге «Айвенго» один из героев сетовал, что пока свинья, бык и телёнок пасутся в поле, их называют по-саксонски: «свайн», «окс» и «каф». Но стоит им попасть на господский стол, как они становятся норманнами, и тогда их зовут «порк», «биф» и «во».

Как видите один и тот же приём «переименование» позволяет решить несколько типов задач - причём практически без затрат.

А где сталкивались с «переименованием» Вы?

    

 Блюда с яблоками
 К пасхальному столу
 К маслиничному столу
 Вкусно и дешево
 На скорую руку
 Для интимного ужина
 К праздничному столу
 К рождественскому столу
 Царская кухня
 Кухня литературных героев
 Домашний обед
 Вегетарианская кухня
 Объедение
 Фантазии
 "Звездная" кухня

Изюминки
 Рецепты Киевской Руси
 Рецепты "морского волка"

Из разных стран
 Украинская кухня
 Греческая кухня
 Африканская кухня
 Венгерская кухня
 Польская кухня
 Испанская кухня
 Итальяская кухня
 Немецкая кухня

Астрологическая кухня
 для Водолея
 для Рыб
 для Овна
 для Тельца

Сервировка
 Сервировка и этикет


   

Copyright © "Домашняя кулинария" 2004-2020